TOLQ:眾包式網頁翻譯服務平臺是一個幫助企業進行語言翻譯的網頁協作式翻譯服務平臺,它可以幫助你迅速的將網頁翻譯成其他多達 35 種語言,從而讓你的網站迅速並且零障礙的被世界上的絕大多數人瞭解。
在經濟全球化的今天,語言文化障礙依舊是限制一個公司全球擴張的重要原因。大型網站通常通過建立更多的本地化團隊來彌補這一短板,而小型網站往往只能將全球化的擴張暫緩。能不能在網站上線的第一天,就讓世界上的絕大多數人無障礙使用呢?Tolq 正嘗試著高效解決這一問題。
使用 Tolq 的翻譯服務,需要填好需要被翻譯網站的域名、目標語言以及翻譯的方式。之後,Tolq 會自動生成一段程式碼,將這段程式碼嵌入需要被翻譯的網站之後,翻譯工作就可以開始了。你還可以在 Tolq 上檢視自己的網站與 Tolq 的連結情況以及費用資訊。目前支援三種翻譯方式,機器翻譯、眾包翻譯以及 Tolq 的專業人工翻譯。而 Tolq 支援的瀏覽器包括 IE9、Chrome 在內的主流瀏覽器。
目前 Tolq 翻譯服務主要採取按月向用戶收費的模式。翻譯一種目標語言免費,三種語言以內收費 99.95 美元,十種語言內收費 299 美元。每月付費 995 美元的話,就可以將網站翻譯成 35 種語言中的任意一種,或是全部翻譯。
若是註冊成為翻譯者,你可以對自己的工作報酬自行定價,而 Tolq 會根據定價,將適合的工作分配給你,完成後即可獲得酬勞。酬勞可以通過信用卡以及 PayPal 方式得到。需要注意的是,在註冊成功之後,你會被要求進行一項測試,大約 500 詞左右,來校驗你是否具有翻譯能力,以保證後續的翻譯質量。
以眾包的方式來做翻譯,Tolq 並不是第一家,比如Ratonwork、Duolingo。Tolq 則是針對網頁翻譯這一個方向,進行了比較深入的嘗試。還通過支付酬勞的方式,試圖建立穩定並且相對質量較高的眾包翻譯團隊。同時,Tolq 還支援你自己的翻譯團隊與其共同工作,來獲得更加個性化的翻譯結果。
而眾包這個模式,是網際網路帶給我們的另一種解決難題的手段, 國內國外的初創公司都做著不同方向的嘗試,比如解決 APP 測試的 Utest、做地圖資料的採集的微差事、生產創意商品的Quirky,還有為企業幫忙推薦員工的人人獵頭,以及想做中國版“Waze”的微託邦,甚至診斷疑難雜症 (CrowdMed),預測通貨膨脹 (Premise) 以及天氣情況 (Weendy)。眾包往往讓以往復雜且近乎不可能完成的任務變得輕鬆容易,並在迅速的改變著各種行業。